Next Future logo

"Arte y militancia"

Published30 Mar 2012

Tags argentina arte pública artes visuais

Claridad: la vanguardia en lucha inaugura la temporada de exposiciones en el MNBA con una selección de obras del patrimonio revisadas por el guión curatorial de Sergio Baur, que traza un retrato de las vanguardias combativas a comienzos del siglo XX.

Una muestra puede exhibir una trayectoria estética, poner en diálogo a varios artistas, revelar cercanías entre obras. Pero a veces, pocas veces, una muestra apela al arte para retratar un clima de época.

Eso hace justamente Claridad: la vanguardia en lucha , la exposición que abre el año en el Museo Nacional de Bellas Artes, dedicada a retratar el ambiente intelectual que, entre los años 20 y 40 del siglo XX, dio origen y acompañó el arte del compromiso social y la militancia política, que rechazó el "arte por el arte" para buscar en la renovación estética una herramienta para la denuncia social.

La vanguardia militante que retrata la muestra es, por cierto, una de las corrientes renovadoras de una época de notable vitalidad en los debates y los cuestionamientos al arte académico. En rigor, Claridad? cierra el ciclo abierto, hace dos años, con la muestra sobre el grupo Martín Fierro, la vanguardia estética que fue contrapunto y complemento de la que ahora despliega su utopía en la renovada sala del MNBA.

Continuar a ler no La Nacion.

Claridad: La vanguardia en lucha 

Museo Nacional de Bellas Artes, Buenos Aires, até 20 de Maio.

"Pasaporte del apátrida"

Published29 Mar 2012

Tags colômbia poesia






En la aduana me preguntan
De qué país soy ciudadano.
Cuando la Catrina toca su pífano de hueso
Y remienda sueños olvidados, soy mexicano.
Si al abrir y cerrar un bandoneón se despliega la calle
Y un gato recorre las cornisas del barrio,
Mi ángel de la guarda habla en lunfardo.
Si la tristeza se riega en mi cuarto,
Envalleja mi pan y mi artesa, mi plato y mi cuchara,
Soy el huayno que acompaña al hombre solitario,
Un hombre llegado de la Puna.
Veo el fantasma de Teillier y soy agua de Chile,
Compatriota de cielos y naufragios.
Si el silencio se desliza en un bote de totora,
Si las nubes mascan coca para subir a su altura
soy boliviano.

Cuando suena una orquesta en la percusión del pecho
Lleva un sonido de trenes al túnel de la noche,
Soy de Santiago o La Habana, un lajero que regresa
A golpear con su bastón los tinglados del alba.
Si un potro recorre la llanura (si el viejo Simón Díaz
Trae un sombrero de oro, un color de araguaney),
Mi agua bautismal es Venezuela.
¿Sabe usted, impaciente aduanero,
Dónde queda Uruguay?, Queda en otro monte,
En otro mundo fabulado por un Conde sin reino.
Soy uruguayo al visitar el eco de sus cantos.
El viento trae semillas de lejanía,
Teje y desteje trenzas y nubes
Y un concilio de sombras oficia las distancias:
Soy correo de Chasquis,
Un incierto corresponsal de Gangotena.
Siempre que camino las florestas del lenguaje
Vuelvo a Darío y soy de un país
Que compone sonatinas tocadas por el mar.
Cuando intento reconciliarme con la muerte,
Soy compatriota de Barret, con él me hago oriundo
de Paraguay.

Entro a un mapa oculto en las manos de Cardoza,
En sus líneas soy vendedor de espigas y máiz
En la Antigua Guatemala.
Soy brasilero en Pernambuco, me apellido Bandeira
Y prefiero "el lirismo de los locos",
Los ojos de una muchacha envejecen sin remedio.
A veces soy colombiano, cuando en Ciénaga de Oro
Suenan los bombardinos
O un poeta pinta el verde de todos los colores.
¿Me entenderán en la aduana
Si les digo que soy del lugar donde te encuentres?
 
 
 

Juan Manuel Roca

(Medellín, Colômbia, 1946)

Poeta, ensaísta, jornalista.

"Em seu 21º ano, Festival de Curitiba resgata nomes das últimas edições"

Published29 Mar 2012

Tags brasil curitiba teatro

O Festival de Curitiba abre nesta terça-feira, 27, sua 21.ª edição. Mais importante evento do gênero no País, a mostra chega à maturidade sem desviar-se do caminho que a caracterizou ao longo das últimas décadas. E parece zelar, sobretudo, por certa constância nos nomes convocados a compor sua grade.

Como ocorre tradicionalmente, a curadoria abriu amplo espaço para produções de apelo popular do eixo Rio e São Paulo. Algum respiro foi alcançado com brechas para bons exemplares do teatro de vanguarda e pesquisa. Mas chama atenção a frequência com a qual alguns diretores e companhias frequentam o festival. Presentes na edição deste ano, eles são velhos conhecidos do público paranaense.

Continuar a ler no Estado de São Paulo.

Festival de Teatro de Curitiba.

"Narrativa caribeña a ritmo femenino"

Published29 Mar 2012

Tags caraíbas literatura

“Yo vengo de una larga tradición de mujeres escritoras: Rosario Ferré, Giannina Braschi, Ana Lydia Vega” comienza a explicar la autora puertorriqueña Mayra Santos-Febres. El boom del cuento caribeño escrito por mujeres ocurre en la década de los 80. Por lo menos allí es donde lo sitúan Cristina Bravo, Evangelina Soltero, Paloma Jiménez y Juana Martínez, cuatro profesoras de la Universidad Complutense de Madrid embarcadas en la épica tarea de recompilar todos los cuentos escritos por mujeres antillanas.

Desde comienzos de siglo ya se había dejado sentir la fortaleza de estas mujeres cuyo reto no es solo aprender a contar una buena historia, sino también evitar la etiqueta que suele dar a la mujer caribe. “La gente espera que nos dediquemos a parir. Que tengamos cinco, seis o siete hijos. Tiene que ser una familia numerosa en todo caso. Se sorprenden cuando digo que no quiero hijos” dice la poeta colombiana Lilian Pallares. No quieren que se les obligue a ser una sola cosa: “¿Por qué hay escoger entre ser madre, esposa o escritora? ¿Por qué no todo al tiempo?”, se preguntan Pallares, Santos-Febres y la performer dominicana Josefina Báez.

Continuar a ler no El País.

“Se empieza a hablar en Argentina de cosas de las que nunca se habló”

Published28 Mar 2012

Tags argentina literatura

Leopoldo Brizuela tocaba el piano una noche de invierno de 1976 cuando entraron en su casa varios matones de la dictadura militar argentina. Vestían de forma muy elegante. Llamaron al timbre, no rompieron nada, pero portaban cada uno una especie de metralleta en el costado. Brizuela, que entonces tenía 12 años, siguió tocando el piano. La patota, el grupo de sicarios, llamó también en otra casa del barrio y secuestró a una vecina. Más de treinta años después la misma casa fue asaltada por varios policías ladrones. A Leopoldo Brizuela le sobrevino el clic de que todos los vecinos recibieron en su día la visita de los sicarios. Y cada uno calló o lo expresó de una forma distinta. Él nunca se había atrevido a contar nada a nadie sobre aquella noche, ni siquiera a sí mismo. Hasta que hace más de un año comenzó a escribir Una misma noche, novela con la que ganó ayer el Premio Alfaguara 2012.

“Decía Roberto Bolaño que la verdad literaria es la que sale de aquello que uno no le cuenta ni al psicoanalista”, comenta el autor. “Yo seguí tocando el piano y no me acordé nunca de eso. Pero eso nunca dejó de suceder. Sólo dejó de pasar cuando pude contarlo. Y solo he podido relatarlo a través de la escritura, que como ya le he dicho a mi psicoanalista, tiene un poder mucho más fuerte que la palabra hablada”.

Continuar a ler no El País.

"Brazil’s Unique Culture Group Stays Busy Sharing the Wealth"

Published28 Mar 2012

Tags brasil cultura políticas culturais

SÃO PAULO, Brazil — All over the world cultural organizations are tightening their budgets and paring back productions. But Danilo Miranda faces a different challenge, one that makes him the envy of his peers. As the director of the leading arts financing entity in Brazil, his budget is growing by 10 percent or more annually, and he must figure out ways to spend that bounty, which amounts to $600 million a year.

Standing at the window of his office here one afternoon late last year, Mr. Miranda pointed to one of his group’s most ambitious initiatives. In the courtyard below, the avant-garde French troupe Théâtre du Soleil, based in Paris and led by Ariane Mnouchkine, was erecting a giant tent where it would begin a tour of Brazil.

Mr. Miranda’s organization, SESC, a Portuguese acronym for Social Service of Commerce, is also strengthening ties with American artists. It sponsors a jazz festival in conjunction with Nublu, the New York record label; has signed an “institutional partnership” with the Spanish-language TeatroStageFest company; and has presented work by David Byrne, the salsa drummer Bobby Sanabria and Robert Wilson. Mr. Wilson, a director whose works include the operas “Einstein on the Beach” and “the CIVIL warS,” is discussing a long-term collaboration with SESC, as is the Globalfest showcase of world music held in New York every January.

Continuar a ler no The New York Times.

"No Time Like the Present by Nadine Gordimer"

Published27 Mar 2012

Tags áfrica do sul literatura nadine gordimer

Nadine Gordimer turns her hard-eyed gaze on post-democratic South Africa.

After his recent expulsion from the ANC, former ANC Youth League leader Julius Malema, who has never been known for his humility, said the people of South Africa should treat him in the same way that they had treated Nelson Mandela. In reply, the cross-dressing comedian Evita Bezuidenhout said: "What a great idea. Let's start with 27 years in jail …"

Here is a moment in South Africa's contemporary history that would surely have made it into Nadine Gordimer's new novel had Malema's expulsion not happened after her book was finished. For Malema, and South Africa's president, Jacob Zuma, stalk the pages of No Time Like the Present. Gordimer, Nobel laureate and one of the best-known chroniclers of apartheid, turns her hard-eyed gaze on post-democratic South Africa. Each beat of Zuma's march to power, each accusation against him of bribery or of rape, along with his suspension from government, his constant repetition of the resistance song "Bring Me My Machine Gun" that helped him on his return to power, are picked over and reacted to by the book's cast, as is Malema's insistence that he would, if necessary, "kill for Zuma".

Politics, and the way they play out, are the lifeblood of the couple at the centre of this book. He is Steve, white son of a Jewish mother and a Christian father, who, having used his knowledge of chemistry to make explosives for the ANC, now teaches science to under-prepared university students. She is Jabulile (Jabu for short), beloved daughter of the patriarchal Baba, who defied his people's customs to send her across the border so she could get a proper education, after which she joined the ANC. There in Swaziland, she also met and married Steve, their lives defined by the needs of the exiled movement.

Continuar a ler no The Guardian.

"Favelas, Foreigners and Due Diligence"

Published27 Mar 2012

Tags cidades urbanismo

If you haven’t see some iteration or other of the “KONY 2012″ campaign yet, you have lived a dearly rare life in America over the last few months. Likely as not you’ve even seen comments on social media about how played out it is: “get over it already,” “people only care on the internet, not in real life,” that sort of thing. You may, however, have missed the series of Tweets by an extraordinarily bright and talented writer called Teju Cole. If this is the case: here’s your chance to make good.

I bring up Mr Cole because of late I have been working on three new posts: one on household energy use in Rocinha, another that discusses the sense of community observed in favelas, and the one you’re now reading that’s been on my mind for several months now but hadn’t started writing for lack of a launching pad. Teju Cole finally provided that for me.

Now that you’ve clicked through the link and seen his article at The Atlantic, you’ll begin to see what his Tweets and the article that sprung from them has to do with favelas. It’s all about systems and symptoms, causes, and effects, intentions and privilege. Mr. Cole is American of Nigerian decent, and you may have noticed, is a PEN/Hemingway winner. In other words, he is legit. And given his cultural heritage, life experience, perceptive mind, and provocative voice, he’s more than equipped to comment on the KONY 2012 phenomenon.

Continuar a ler no blog [FAVELissues].

"Beat goes on for Senegal's octogenarian master drummer"

Published26 Mar 2012

Tags música senegal

Dakar, Senegal (CNN) -- Jazz, soul and a blend of rock and roll combine to make Senegalese music sound quite familiar, while the sound of the sabar, a traditional Senegalese drum, keeps the music true to its West African roots. I'm listening to the mbalax style of music for my latest "Inside Africa" assignment: to experience the special sounds of Senegal.

Without a doubt, the biggest name in Senegalese drumming is Doudou N'Diaye Rose. He's almost mythical; every person I interviewed spoke of him as the "sabar master." With more than forty children and an untold number of grandkids, he's been performing since the 1930's, gradually crafting the unique rhythm of this part of the world -- literally with his bare hands.

Meeting the legend was not what I expected. At 82 years old he has a small frame and is such a humble person. When we arrived at one of his homes, he was more concerned with our crew eating breakfast than showing off his many accomplishments. Doudou has performed with the Rolling Stones, Miles Davis, at the Cannes Film Festival and has been declared by UNESCO as a "living human treasure."

Continuar a ler na CNN.

Mali

Published26 Mar 2012

Tags mali revolução

Coup Leaders in Mali Struggle to Assert Their Control

DAKAR, Senegal — Residents of Bamako, the capital of Mali, waited in tension and uncertainty on Saturday for the outcome of a military coup d’état that overthrew the country’s elected government last week, ending more than 20 years of democracy in the nation.

Regional analysts and residents said little appeared to be resolved as junta leaders struggled to maintain control amid increasing international isolation and persistent rumors of an imminent countercoup. State television, seized early on by the coup leaders, went off the air for an hour on Friday night as soldiers set up barricades around the downtown building housing it.

Later, Capt. Amadou Haya Sanogo, the coup leader who had received military training in the United States, appeared briefly to assure viewers of his “good health,” followed by repeated declarations of support for the junta from young people and other backers, many using the same language. Speaking of the countercoup rumors, a military spokesman, Col. Idrissa Traore, said Saturday that there was “nothing serious in all that.”r on Friday night as soldiers set up barricades around the downtown building housing it.

Continuar a ler no New York Times.

Mali coup leader denies looting by his soldiers

Bamako, Mali (CNN) -- Mali's junta leader Capt. Amadou Sanogo decried looting of offices and shops in the capital, Bamako, but deflected blame from his renegade soldiers who staged a coup just weeks before scheduled elections. Sanogo blamed "ill-intentioned" people who were against the military takeover in Mali, once hailed as a shining example of African democracy.

Vandals ransacked Bamako, after food, fuel and basic commodities became scarce. "I deplore the acts of vandalism and pillaging which have occurred," Sanogo said on state television late Friday, urging Malians to stop the vandalism.

"This is not our mission, this is not our cause, this is not our objective," he said.

Continuar a ler na CNN.

Naufragés du putsch aux frontières du Mali

L'une des premières mesures prises par les putschistes à Bamako, une fois le coup d'état de jeudi certifié par leur déclaration à la télévision nationale (ORTM), a été de déclarer la fermeture des frontières. Ce n'est pas très original.

Mais d'un point de vue putschiste, cela se justifie. Dans le flottement qui suit la prise du pouvoir, mieux vaut boucler le pays. Enfin, c'est ainsi que cela se passait lors des grands vagues de coups militaires en Afrique, dans les années 1970, par exemple.

On pensait ce temps révolu. Ou modernisé d'une façon légère et subtile. Le coup d'état pour la démocratie....La dernière fois, au Niger, comme nous le racontait à Niamey, il y a quelques jours, un leader touareg de l'ex-rébellion "les soldats ont pris le palais à l'heure du déjeuner, et pour le dîner on avait déjà un nouveau gouvernement". Le président qui venait d'être renversé, Mamadou Tandja, avait tordu la constitution pour rester au pouvoir envers et contre tout, nul ne pleura sa chute. Les putschistes, plus tard, remirent le pouvoir au civil. Et on oublia ce petit détour en terre d'illégalité.

Continuar a ler no Le Monde.

"Fútbol por escrito"

Published23 Mar 2012

Tags argentina literatura

Racing, River y Lionel Messi son los temas de tres libros publicados recientemente en el país, que ofrecen una visión novedosa del deporte más popular entre los argentinos.

Hace veinte años, Nick Hornby publicó Fiebre en las gradas, donde contaba su infancia y su adolescencia en los suburbios de Londres a través de su vida como hincha del Arsenal. O quizás era al revés: Hornby contaba su obsesiva relación con el Arsenal a través de sus triunfos y derrotas escolares, la relación inestable con su padre, la sorpresa de las primeras novias y la mezcla de pánico y conformismo de la adultez.

En cualquier caso, el libro tuvo muchísimo éxito y prácticamente inauguró el género de los libros de fútbol que, en lugar de mirar a los 22 animalitos en pantalones cortos, se dan vuelta y ponen la vista en otros animalitos: los apasionados, entrañables y un poco patéticos animalitos que los miramos dar patadas desde las tribunas o desde nuestras casas, con lluvia o sol, con frío o calor, a medida que escribimos nuestras propias biografías usando como mojones las victorias o las catástrofes de nuestros equipos favoritos.

Hornby, que después escribió una docena de novelas (algunas muy exitosas), tiene muchos fans en la Argentina y en Latinoamérica, pero casi nadie había intentado hasta ahora adaptar su receta a los pantanos del "aguante" y las barras bravas porteñas. De hecho, para un país tan obsesionado por el fútbol como la Argentina, es relativamente poca la cantidad de libros de fútbol que se editan. Ahora, sin embargo, han llegado juntos tres libros que tienen una visión novedosa no sólo del fútbol (y del fenómeno del fútbol como espectáculo y como parte de nuestras vidas) sino también de la escritura de no ficción. Los tres (¡Academia, carajo!, de Alejandro Wall; Ser de River, de Andrés Burgo; y Messi, de Leonardo Faccio) están editados por Sudamericana-Mondadori, que en los últimos años parece haber hecho un esfuerzo por tener atentas sus antenas de no ficción.

Continuar a ler no La Nacion.

"BOMBE – Les graffeurs kényans contre la corruption"

Published23 Mar 2012

Tags arte pública quénia


Deux heures du matin, dans une rue en plein cœur de Nairobi, la capitale du Kenya. Un générateur d'électricité portable, des bombes aérosol, un mur vierge, Boniface Mwangi et son crew de graffeurs sont prêts à entrer en action.

Quelques dizaines de minutes plus tard, la façade est recouverte d'un immense graffiti représentant un homme politique à tête de vautour. Confortablement installé dans un fauteuil, il sourit. Dans une bulle : "Je suis un leader tribal. Ils pillent, violent et tuent en mon nom. Je vole leurs impôts et m'accaparent leurs terres mais ces imbéciles vont encore voter pour moi." La semaine dernière, toute l'équipe a passé la nuit à taguer les rues de la capitale : "Voter pour éjecter les vautours du Parlement" est apparue en swahili, la langue nationale avec l'anglais, sur plus de 40 carrefours de la ville.

Continuar a ler no Le Monde.

"Les Autoportraits d'Alain Polo"

Published22 Mar 2012

Tags alain polo fotografia kinshasa

Premières séries photographiques d’Alain Polo réalisées en 2008 – 2009, ce travail d’autoportrait révèle un moment intime de doute sur son identité. Il attendra 2 ans avant d’oser montrer ces photographies et, en quelque sorte, accepter sa propre réalité, même s’il aime son image. Les cadrages ne laissent voir que des morceaux de corps désarticulé dans l’atmosphère sombre de sa chambre à peine dévoilée. Quelques éléments d’apparat et objets quotidiens le rapprochent d’une réalité fantasmée, souvent prise d’un monde pour lui imaginaire, vu dans des magazines. Les reflets dans les miroirs cassés de sa propre image, bouleversée, ouvrent sur d’autres vertiges que la société congolaise ne comprend pas toujours.

Jean Loup Pivin, cofundador da Revue Noire

Continuar a ler no sítio Jeu de Paume

"As vossas relações sociais (também) acontecem na base de desigualdades!"

Published22 Mar 2012

Tags artes performativas brasil moçambique teatro

No dia em que quatro mulheres negras brasileiras – lindas, talentosas, inteligentes e corajosas – decidiram lutar pela sua identidade cultural (a de ser negro), uma nova esperança em relação ao respeito pelos valores da igualdade, fraternidade e solidariedade entre os Homens foi relançada na sociedade. No entanto, enquanto as desigualdades que caracterizam as nossas sociedades não reduzirem, é urgente lançar no solo a semente da igualdade sem ansiar os frutos. O Homem perverteu o mundo...

Ao desencadear um enorme movimento cultural votado à consciencialização social do negro em relação às suas origens, a sua cultura e tradição, no Brasil, Adriana Paixão, Priscila Preta, Débora Marçal e Flávia Rosa ? as quatro mulheres que há cerca de cinco anos fundaram a Capulanas ? Companhia de Arte Negra – não devem passar despercebidas em nenhum lugar.

As causas que norteiam as suas acções e discursos políticos, no contexto sociocultural, são nobres. Elas sublimam o ser negro. E não o fazem por mero acaso, senão leiamos:“A nossa sociedade foi construída sob os alicerces da escravidão. Tomando como base esse princípio, toda a nossa construção social foi sendo erguida em cima de um pensamento racista”, conta Priscila Preta quando interrogada sobre as razões que fazem com que a comunidade negra, no Brasil, sempre aparece como sendo aquela que luta constantemente pelos seus direitos.

Conitnuar a ler em A Verdade Online.

Capulanas - Companhia de Arte Negra

"Against Monuments"

As an exhibition, the New Museum Triennial is still so young that it seems almost premature to call it a New York institution. Yet in just its second iteration, “The Ungovernables,” which runs through April 22, the show has already established the very thing that even veteran surveys of contemporary art would envy: a clear identity, and one that doesn’t seem redundant with either the concurrently running Whitney Biennial –the sprawling, uptown event whose intense emphasis this year on time-based media such as film, music, and performance makes it the antithesis of the compact New Museum exhibition—or the various other museum-sponsored roundups like PS 1/MoMA’s “Greater New York.” Focusing especially on work made by very young artists––the first Triennial went by the asinine name of “Younger than Jesus”––many of whom are based outside the US and Europe, the exhibition brings a surprisingly underrepresented perspective on recent art, no easy achievement in a city with a gamut of commercial galleries and museums. The current show also tries to make a case for reading the work on view amid the political upheaval and messy, unfinished pursuit of democracy that has marked much of the developing world, but the artists don’t fit into this frame as snugly as the curators want to suggest.

The exhibition includes work by thirty-four artists or collectives, few of whom have previously been seen in New York. A large majority hail from countries other than the United States, with a preponderance of Latin American, Middle Eastern, and Asian artists. Curator Eungie Joo has emphasized the fact that many come from countries whose post-1970s existence—a span during which most of these artists were born—was marked by economic and political uncertainty: they were ungovernable in the pejorative, failed-state sense. But she also wants to underline the creative resistance and flexibility of young artists, in which she hears spiritual echoes of the ANC’s embrace of “ungovernability” as a political strategy against apartheid (the term was coined with the Soweto riots and the call to make South Africa positively ungovernable). In the catalog accompanying the show, Joo links the idea to continuing democracy movements across the globe, from the Arab Spring to the Occupy demonstrations.

Continuar a ler na The New York Review of Books.

"Taking South Sudan to the Globe: Shakespeare from the newest nation"

Published21 Mar 2012

Tags sudão teatro

Cymbeline to be performed in Juba Arabic as part of Globe to Globe strand of World Shakespeare festival.

Their country is less than nine months old and still coping with the aftermath of decades of war, widespread poverty and an education system badly in need of repair, with around 80% of the population illiterate. But a theatre company from South Sudan wants to show a different side of the country when it participates in the World Shakespeare festival at the Globe theatre in London.

Led by the directors Joseph Abuk Dori and Derik Uya Alfred Ngbangu, the South Sudan Theatre Company will perform Cymbeline, whose themes of conflict, resolution and co-existence with a previously hostile power chime with the country's recent history. The two men visited the Globe this week in preparation for their production, which will be staged at the theatre in May.

Continuar a ler no The Guardian.

"Fashion week in Lagos: Putting African designers on the map"

Published20 Mar 2012

Tags África lagos moda

If New York, London, Paris and Milan have been the traditional compass points of world fashion, Lagos has typically not even figured on the map.

But according to Penny McDonald, organizer of the Arise Magazine Fashion Week held in Nigeria's largest city last week, that is unlikely to be the case for much longer.

She said the event, which drew 77 designers and big names including supermodel Alek Wek, British couturier Ozwald Boateng and up-and-coming model Dudley O'Shaughnessy, had gone a long way to establishing Lagos as Africa's fashion capital, a city with international style credentials.

"It's raised the bar," said McDonald, international managing director for Arise, a title which describes itself as Africa's global style and culture magazine. "Everyone knows it's New York, London, Paris and Milan -- and we see this as the fifth destination now. We're hoping to make Lagos a fashion destination, part of the fashion season."

Continuar a ler na CNN.

"Center Stage"

Published20 Mar 2012

Tags artes visuais marrocos

ONE OF THE THINGS that makes the contemporary art scene in Morocco so difficult to grasp—and so unlike the cultural infrastructures existing elsewhere in the region—is the fact that it has no center. Casablanca is the commercial hub, Rabat the seat of government. Asilah and Essaouira host major annual festivals for art and music. Tangier lays claim to the literary imagination. Marrakech, with its eleven-year-old film festival and two-year-old art fair, is the destination of choice for an incongruous mix of jet-setting expats, holidaymakers on a budget, and riad-refurbishing fashionistas quick to follow in Yves Saint Laurent’s footsteps. Galleries tend to cluster in Casablanca and Rabat. Serious museums are nonexistent. But in the past decade, an impressive network of independent spaces and artist-led initiatives has spread throughout the country, aided by the ease of inter-city travel and an art-historical narrative that has long assimilated efforts that are ephemeral, episodic, and dispersed.

Continuar a ler na Artforum.

WORKSHOP CRIATIVIDADE EM AGENDA NA EUROPA

Published19 Mar 2012

Tags criatividade workshops de investigação

WORKSHOP CRIATIVIDADE EM AGENDA NA EUROPA

Criatividade é hoje o lema transversal para áreas que vão da cultura à economia, educação, ciência e tecnologia, comunicação e gestão, cidades e identidades, entre outros usos e investimentos do termo. “Europa Criativa” é também o título para um próximo programa comunitário de apoio às artes e à cultura, anunciado para 2014-2020, embora a noção venha desde finais dos anos 90 por outras agendas ou discursos no palco europeu.

Este workshop lembra esse percurso com uma abordagem de várias perspectivas para a criatividade no espaço cultural em que, aliás, passou a aparecer particularmente indexada à economia – ie, indústrias culturais e criativas, mercados e potencial de emprego. Mas, cruzando referências da Comissão Europeia, do Conselho da Europa e de outras agendas, existe igualmente a vertente da governance que remete para dimensões políticas e a do sentido que associa a criatividade a valores, imaginários e identidades. O workshop propôe, assim, uma visão abrangente e ilustrada com os principais documentos e indicadores, bem como algumas imagens, por forma a esclarecer esta diversidade de entendimentos e investimentos, pela criatividade, para um futuro na Europa.

Inscrições: devem ser efectuadas enviando a ficha de inscrição para: write.iccultura@gmail.com, tel: 96 006 75 34 (Fernando Ribeiro).

"Gritomudonomuro"

Published19 Mar 2012

Tags arte pública rio de janeiro

O embate de dois matemáticos com as confissões cifradas e eróticas que uma artista plástica espalhou pelas ruas do Rio.

Um trecho da mureta da via expressa que liga a Zona Sul do Rio de Janeiro à Barra da Tijuca apareceu coberto de inscrições ilegíveis numa manhã do ano passado. Era uma sequência de símbolos, pintados em tinta branca, que ocupava toda a altura do pequeno muro. Estendia-se por mais de 100 metros e tinha quase 400 sinais compridos e estreitos. Vários deles eram repetidos, o que sugeria tratar-se de um alfabeto. As letras tinham ângulos retos e poucas curvas. Algumas lembravam a escrita latina – era possível identificar um I, um X, um Y espelhado, um U de ponta-cabeça. Não havia espaço que delimitasse as palavras. Se aquilo fosse mesmo uma mensagem, era incompreensível.

Inscrições semelhantes haviam sido deixadas em muros e viadutos da Gávea, da Lagoa, do Leblon e bairros adjacentes. Há mensagens escritas no alfabeto enigmático num acesso ao túnel Rebouças, no muro de uma escola e na frente do Jardim Botânico. A meio caminho entre o grafite e a pichação, os escritos costumam ficar na parte de cima de muros altos e outros lugares improváveis. Com frequência, são associados a uma figura humana longilínea e estilizada, com os braços e pernas finos e as costelas realçadas.

A autoria das inscrições foi reivindicada pela primeira vez no início de 2011. Numa reportagem da revista dominical d’O Globo, a artista plástica carioca Joana César contou que era ela quem espalhava as mensagens pela cidade. Estavam escritas num código que criara mais de uma década antes, para preservar seus segredos de pré-adolescente, que anotava numa agenda. Acrescentou uma revelação apimentada: algumas inscrições contavam suas fantasias eróticas. Sem saber, os cariocas conviviam havia anos com relatos íntimos, escritos em letras garrafais na cara de todos.

Continuar a ler na Piauí.

"Génération Algérie"

Published19 Mar 2012

Tags argélia pós-colonialismo

On ne fait pas taire facilement Fadela M'Rabet. Invitée à Alger en décembre 2011, cette intellectuelle algérienne exilée en France sidère la salle par son audace : l'écrivain critique de façon véhémente le régime, fustigeant la "caste" au pouvoir et les "nouveaux pilleurs de l'Algérie". C'est sa façon toute personnelle de rendre hommage à Frantz Fanon, l'auteur des Damnés de la terre (Maspero, 1961), l'un des fondateurs du tiers-mondisme, dont on commémore le cinquantenaire de la mort. "Je me suis dit qu'il aurait été fier de moi, dit-elle dans un sourire, il a été tellement important. Il disait exactement ce que nous avions l'impression de vivre, nous les colonisés."

Génération Fanon ? En 1962, Fadela M'Rabet a moins de 30 ans quand elle rejoint l'Algérie indépendante, après ses études à Strasbourg. La lectrice de Peau noire, masques blancs (Seuil, 1952) trouve un pays en plein bouillonnement intellectuel. Partout, à l'université, à la cinémathèque, on débat, on réfléchit, on réinvente l'internationalisme. La parole semble libre. "La capitale algérienne était devenue le foyer intellectuel de la contestation révolutionnaire internationale", écrit, en 2005, l'historien René Gallissot. Alger est de fait un point de rencontre pour les dirigeants des mouvements de libération, d'Afrique et d'ailleurs. Malcolm X y séjourne en 1964. Un an plus tard, Ernesto "Che" Guevara y fait escale, avant d'aller au contact des maquis du Congo.

Continuar a ler no Le Monde.

The Carioca

Published17 Mar 2012

Tags caetano veloso música

The Carioca, Caetano Veloso + David Byrne, Live at The Carnagie Hall, 2012

"A Keeper of a Vast Garden of Art in the Hills of Brazil"

Published16 Mar 2012

Tags artes visuais brasil inhotim

NO wonder they call Bernardo Paz the “Emperor of Inhotim.”

About 1,000 employees, including curators, botanists and concrete pourers, swarm around Inhotim, his contemporary-art complex in the hills of southeast Brazil. Globetrotting art pilgrims absorb stunning works like Doug Aitken’s “Sonic Pavilion,” which uses high-sensitivity microphones placed in a 633-foot hole to deliver the bass murmur of Earth’s inner depths.

A whiff of megalomania seems to emanate from Inhotim’s eucalyptus forests, where Mr. Paz has perched more than 500 works by foreign and Brazilian artists. His botanical garden contains more than 1,400 species of palm trees. He glows when speaking of Inhotim’s rare and otherworldly plants, like the titun arum from Sumatra, called the “corpse flower” because of its hideous stench.

Mr. Paz, a lanky, chain-smoking, 61-year-old mining magnate, speaks in barely audible whispers. He married his sixth wife in October. He has white hair down to his shoulders and pale blue eyes, giving him an appearance reminiscent of the gaunt, debauched Brazilian rancher played by Klaus Kinski in Werner Herzog’s 1987 film, “Cobra Verde.”

Continuar a ler no New York Times.

"Jokkolabs, incubateur et laboratoire numérique"

Published16 Mar 2012

Tags media senegal

C'est un terme un peu barbare pour une réalité beaucoup plus conviviale. Le coworking, ou travail collaboratif, permet à une communauté donnée de travailler dans un espace dédié permettant l'ouverture et l'échange. C'est le pari relevé par Jokkolabs depuis le 10 octobre 2010. En wolof (l'une des langues véhiculaires du Sénégal), Jokko est la superposition de "joxko" (donne-lui) et de "jotko" (rejoins-le), une façon de souligner la communication et le partage au sein d'un groupe. "Jokkolabs veut aussi porter des valeurs qui vont au-delà d'un espace de créativité et d'innovation. Nous nous considérons comme des catalyseurs qui accompagnons et renforçons une dynamique avec des acteurs sur tel ou tel projet", précise Karim Sy, fondateur et directeur de la structure. Se définissant comme le premier espace de coworking d'Afrique de l'Ouest, les activités de Jokkolabs s'articulent entre échange virtuel en ligne et espace physique de travail en commun.

Continuar a ler no Le Monde.

Maktub

Published15 Mar 2012

Tags música natacha atlas

Maktub, Natasha Atlas

"Mafalda, vida de esta chica"

Published15 Mar 2012

Tags banda desenhada quino

Los libros todavía están ahí, cuarenta y seis años después, en un compartimento de la mesa de luz de mi madre, junto a unas chinelas que ella ya no volverá a usar. No es un espectáculo para sensibles: están rotos, las tapas entreveradas con las páginas, las páginas mezcladas entre sí. El más viejo es de 1966, un año antes de que yo naciera. El último es de 1973, el año en que empecé a leer de corrido. Fue por esos libros apaisados, de tapas de colores, publicados por la editorial argentina Ediciones de la Flor, que conocí a Mafalda, la historieta que había dibujado Quino desde 1962 y a lo largo de una década. Los descubrí a mis siete, hurgando, como siempre hurgaba —con una avidez de comadreja— por todos los rincones de la casa y, aunque mis padres me permitieron leerlos, me advirtieron que no los iba a entender porque no eran libros para chicos. Entonces no me pareció, pero años después entendí que era verdad: que esos no eran libros para chicos.

Continuar a ler no El País.

"Hora de Clarice"

Palestra de José Miguel Wisnik - Clarice LispectorIMS - Instituto Moreira Salles.

Conferência de José Miguel Wisnik sobre Clarice Lispector realizada no dia 10 de dezembro de 2011, no Instituto Moreira Salles do Rio de Janeiro. Nesse dia, comemorou-se a data de nascimento da escritora (1920-1977) em uma série de eventos intitulada Hora de Clarice. Ao lado de outras várias instituições, o IMS também prestou sua homenagem na ocasião.

Wisnik é ensaísta, professor de literatura brasileira na USP e compositor e falou no IMS sobre importantes obras da escritora, como Laços de família, A legião estrangeira e A hora da estrela.

Pessoal... e Transmissível

Carlos Vaz Marques conversa com Benjamin Moser, escritor, biógrafo, autor da biografia de Clarice Lispector.

"The astounding eyes of Rita"

Published14 Mar 2012

Tags anouar brahem


The astounding eyes of Rita, Anouar Brahem, 2010

"Une Antigone palestinienne"

Published14 Mar 2012

Tags adel hakim teatro

C’est un événement. Les acteurs du Théâtre National Palestinien sont en France, en tournée jusqu’à fin mai avec une Antigone éblouissante, mise en scène par Adel Hakim, co-directeur du Théâtre des Quartiers d’Ivry où la pièce est donnée jusqu’au 31 mars.

Créée à Jérusalem-Est en mai 2011, elle sort des frontières de la ville occupée, transportant avec elle le poids et la géographie du conflit israélo-palestinien — et l’on est frappé par la résonance de la tragédie palestinienne contemporaine avec le texte de Sophocle, qui date de près de deux mille cinq cents ans. Pas d’identification avec des situations historiques, des lieux ou des personnages, mais une mise en abîme autour de la notion d’injustice et une méditation philosophique sur la rébellion et le sens du sacré.

Continuar a ler no Le Monde Diplomatique.

Théâtre des Quartiers d’Ivry, 5 a 31 de Março 2012.

"Anachrony"

Published14 Mar 2012

Tags egipto fotografia nermine hammam





Photo-artist Nermine Hammam will show her series Anachrony (2010) at the Safarkhan Gallery in Cairo on 27th March 2012, in her first solo exhibition in Egypt in three years. Photographed in the desert around Fayoum, Anachrony is a series of mixed media images that depict anonymous human forms cocooned inside long, undulating drapes of fabric in a surrealist-inspired landscape of desert and mountains. A highly personal work, Anachrony was created in reaction to three months spent by Hammam photographing patients in Egypt’s state-run Abbasiya mental asylum.

The work emerged as an effort to purge the “unexpectedly strong personal reaction elicited by my experience of the asylum. It is an anguished search for solace and a cry for help. With this work, I beg forgiveness for the unspeakable horrors that I witnessed but was unable to prevent.” Anachrony represents a ‘working through’ of powerlessness and of shame: like the stills of a film the images together form a distinct narrative of time, a movement from the dark terrors of nightmare towards the quiet possibility of hope. “It is the landscape of my psychological state and of my soul at a particular moment in my time.

Nermine HammamAnachrony

SafarKhan Gallery, Cairo, de 27 Março até 14 Abril 2012.

Ya Kalbi

Published13 Mar 2012

Tags argélia música souad massi

Souad Massi, Ya Kalbi

"Leer a Latinoamérica"

Published13 Mar 2012

Tags améria latina literatura méxico

En su nuevo libro de ensayos, resumen de una vida de abundantes lecturas, Carlos Fuentes ofrece, más que un canon, un itinerario personal.

¿Cómo se gestan Latinoamérica y su literatura? ¿Bajo qué demandas históricas y socioculturales? ¿Qué representa y cómo se ubica hoy esta producción en el mapa universal? Tales preguntas vertebran este libro de síntesis conceptual y estética.

El concepto de "Latinoamérica" manejado por Fuentes es lo suficientemente amplio como para exceder la lengua castellana. Incluye al Brasil, con textos fundadores como los de Machado de Assis y novelas contemporáneas, como La república de los sueños , de Nélida Piñón, y a los autores no hispanófonos del Caribe. También se permite sobrepasar las fronteras de nuestro continente al dedicar un capítulo, como "persona grata", a Juan Goytisolo, en homenaje a su visión de una España plural, verdadero antepasado de una América Latina multicultural y multiétnica. Asimismo, el autor ensancha los límites de lo que suele entenderse por "novela" para remontarse, como matriz de toda ficción en estas tierras, a la crónica de Bernal Díaz del Castillo, en el siglo XVI, y reivindicar largamente a Borges en el siglo XX, como inmenso renovador de la imaginación verbal y posibilitador, por tanto, de una novela diferente.

Continuar a ler no La Nacion.

"Slum Dwellers Are Defying Brazil’s Grand Design for Olympics"

Published13 Mar 2012

Tags brasil cidades rio de janeiro

RIO DE JANEIRO — It was supposed to be a triumphant moment for Brazil.

Gearing up for the 2016 Olympic Games to be held here, officials celebrated plans for a futuristic “Olympic Park,” replete with a waterside park and athlete villages, promoting it as “a new piece of the city.”

There was just one problem: the 4,000 people who already live in that part of Rio de Janeiro, in a decades-old squatter settlement that the city wants to tear down. Refusing to go quietly and taking their fight to the courts and the streets, they have been a thorn in the side of the government for months.

Continuar a ler no New York Times.

Tempo sem tempo

Published12 Mar 2012

Tags josé miguel wisnik

Tempo sem tempo, José Miguel Wisnik, 2011

"La presión demográfica amenaza la utopía racionalista de Brasilia"

Published12 Mar 2012

Tags arquitectura brasil brasília cidades

En la sede de la Superintendencia del Distrito Federal, que agrupa Brasilia y 29 ciudades satélite de los alrededores, el arquitecto y superintendente [administrador] Alfredo Gastal discute con un grupo de pobladores su situación irregular, que se remonta a más de 40 años atrás, cuando ocuparon los terrenos donde viven. La propiedad de la tierra, la especulación inmobiliaria y el crecimiento desordenado son caras de un mismo problema, que se traduce en una insoportable presión demográfica sobre Brasilia, la capital que nació hace 51 años en medio de la nada, en el corazón del interior profundo de Brasil.

El proyecto de los arquitectos Lúcio Costa y Oscar Niemeyer (que acaba de cumplir 104 años), visionario para unos, utópico para otros, está en peligro ante la avalancha de las fuerzas del mercado inmobiliario, que imponen sus reglas. Son amenazas que padecen otras ciudades jóvenes y revolucionarias, como Chandigarh (India), planeada por Le Corbusier en los años 50, o Abuja, la nueva capital de Nigeria, que nació en 1991 y que está hermanada con Brasilia.

Continuar a ler no El País.

"An Indigenous Language With Unique Staying Power"

Published12 Mar 2012

Tags paraguai

ASUNCIÓN, Paraguay — Legislators on the floor of Congress deliver speeches in it. Lovers entwined on Asunción’s park benches murmur sweet nothings with its high-pitched, nasal and guttural sounds. Soccer fans use it when insulting referees. Related Elementary school students learning Guaraní, which is a required subject in Paraguay. To this day, Paraguay remains the only country in the Americas where a majority of the population speaks one indigenous language: Guaraní. It is enshrined in the Constitution, officially giving it equal footing with the language of European conquest, Spanish. And in the streets, it is a source of national pride.

“Only 54 of nearly 12,000 schools teach Portuguese,” said Nancy Benítez, director of curriculum at the Ministry of Education, of the language of Brazil, the giant neighbor that dominates trade with Paraguay. “But every one of our schools teaches Guaraní.”

Continuar a ler no New York Times.

Prémio União Latina - Martin Chambi 2012

Published9 Mar 2012

Tags fotografia união latina

Prémio União Latina para fotografia:

Appel à candidature pour les photographes / Prix Union Latine - Martin Chambi 2012

Fidèle à sa politique culturelle et attentive aux expressions contemporaines de l’interculturalité, l’Union Latine renouvelle son Prix Martin Chambi de la photographie en proposant aux artistes photographes des 36 États Membres de l’organisation le thème de la photographie de famille. 
Il leur est demandé de représenter la famille d’aujourd’hui avec un regard qui soit à la fois aigu et transversal.

L’inscription est gratuite. Les dossiers de candidature doivent être constitués par : 
- une série de 10 photos unies entre elles par un lien de cohérence thématique et esthétique, couleur ou noir et blanc, d’un format 30 x 40 ou 30 x 30 (titre de la photographie, nom et prénom de l’auteur devront figurer sur le dos de chaque photographie. Il est fortement conseillé d’emballer les photos à plat et non enroulées) ; 
- un papier libre avec : nom, prénom, adresse complète du candidat, numéro de téléphone et adresse électronique ; 
- une photocopie du document d‘identité ; 
- un curriculum vitæ ; 
- un texte (30 lignes maximum) de présentation de la série de 10 photographies envoyées et du parcours biographique de son auteur. 
Les candidats doivent envoyer les dossiers à leurs frais et les faire parvenir au plus tard le 31 mars 2012, le cachet de la poste faisant foi, à l’adresse suivante :

UNION LATINE - Direction Culture et Communication 
Prix Union Latine - Martin Chambi de Photographie 
204 rue de Vaugirard 
75015 Paris 
France

Mais informações aqui e aqui.

"La Patagonie : entre mythe et réalité au Musée du quai Branly"

Published9 Mar 2012

Tags argentina exposição patagónia

Qu’évoque la Patagonie ? Un territoire du bout du monde aux contours flous, le mythe des géants patagons, des animaux fabuleux survivants de la préhistoire.
Le terme « Patagonie » prend son origine dans une construction imaginaire romanesque, que l’on peut dater du XVIe siècle. Elle a suscité depuis de nombreuses représentations visuelles et interprétations notamment dans les textes et légendes qui se sont mélangées les unes aux autres et enrichies au fil du temps.

L’exposition Patagonie, Images du bout du monde, présente cette diversité de représentations, de récits et de mythes attachés à la pointe australe du continent américain. Elle aborde ces territoires du bout du monde selon une géographie de la fiction mettant en perspective représentations imaginaires et réalité tangible. Poursuivant un fil chronologique, l’exposition propose au visiteur ce va et vient entre le réel et la fiction, à travers photographies anciennes et contemporaines, gravures et dessins sur 300 m² de la mezzanine Est du musée du quai Branly.
L’exposition invite à une déambulation visuelle et sonore, en partie chronologique, dans laquelle le visiteur se laisse porter par la magie du récit, alternant des évocations fantastiques et des retours à la réalité. Elle rassemble des oeuvres issues des collections du musée du quai Branly et de prêts provenant de collections françaises et allemandes.

PatagonieMusée du quai Branly, até 13 de Maio.

Via Le Monde.

"Soy cineasta gracias a Líbano. Tengo una misión"

Published9 Mar 2012

Tags cinema líbano

 Nadine Labaki 

Creció en un país en guerra, así que sus juegos no fueron como los de cualquier niña de su edad. Siempre encerrada, confinada, protegiéndose demasiadas veces tras sacos de arena. Fue entonces cuando Nadine Labaki estableció una relación especial con la televisión. Allí encontraba lo que quería vivir, los sueños que la realidad de su país, Líbano, le arrebataba. "Tenía apenas 10 u 11 años y decidí que me iba a convertir en cineasta. Le dije a mi padre que algún día me vería en el festival de Cannes". Todo el mundo se reía de ella. Misión imposible, le decían. Líbano es un país en guerra, sin industria cinematográfica, sin ilusiones ni futuro. Hoy Labaki, con 38 años, ya va por su segundo largometraje. Tras Caramel, todo un éxito de público, el viernes estrena en España ¿Y ahora adónde vamos?, un filme sobre cómo la vida está por encima de los conflictos entre los seres humanos.

Continuar a ler no El País.

"La periferia de la periferia"

Published8 Mar 2012

Tags equador literatura

Cuando visitas Quito no tienes otra alternativa que ir a la Ciudad Mitad del Mundo. Son pocos minutos de viaje en vehículo, pagas tu entrada y recorres las instalaciones. No es Disney World, pero te puedes fotografiar con un pie en el hemisferio norte y otro en el hemisferio sur, por ejemplo. También puedes entrar a un edificio como pirámide alongada, que sostiene sobre sí una representación de la Tierra. Adentro, descubres hechos históricos del Ecuador y te cuentan sobre la Misión Geodésica que hizo la medición y dio un veredicto aproximadamente a mediados del siglo XVIII: esta es la Mitad del Mundo. Entonces alguien se acerca y te dice: “Mire, ¿sí sabía que esta no es la verdadera Mitad del Mundo?”. Y te quedas helado. “¿En serio?”, preguntas. “Sí. La de verdad está en el monte Catequilla, 240 metros al sur. Eso lo sabían nuestros ancestros” y te señalan lo que supones es el sur. Así, dudas de lo que tienes frente a ti, y sospechas que más allá habría algo de sentido. De golpe tienes una imagen que te ayuda a entender cómo la literatura de un país en el cual se habla español sigue siendo tan exótica en otras latitudes, a pesar del denominador común del idioma: quizás se deba dirigir la mirada a otro sitio, a otro punto más al sur, a algo que tal vez sea más real.

Continuar a ler no El País.

O EGIPTO - CULTURAS, PATRIMÓNIOS, E ACTUALIDADE

Published8 Mar 2012

Tags conferência egipto

O EGIPTO - CULTURAS, PATRIMÓNIOS, E ACTUALIDADE

CONFERÊNCIA/DEBATE
pelo Príncipe Osman Rifat Ibrahim
O CURSO DE HISTÓRIA e o Grupo História, Memória e Sociedade (Secção de História do Património e da Ciência) do CPES – Centro de Pesquisa e Estudos Sociais, da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da ULHT, Convida para a Sessão Académica com a presença de S.A.I.R. o Príncipe Osman Rifat Ibrahim, do Egipto, Presidente do Real Instituto Mohamed Ali, que apresentará a Conferência O Egipto e o Império Otomano – culturas e patrimónios, seguida de Debate, que se realizará na próxima quinta-feira, 8 de Março, às 18.15 horas, no Auditório Armando Guebuza, do Campus Universitário da ULHT, do Campo Grande, em Lisboa.
ENTRADA LIVRE

ULHT . Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias
Auditório Armando Guebuza
Quinta-feira, 8 de Março, às 18.00 horas

"El arte involuntario de las calles mexicanas"

Published7 Mar 2012

Tags fotografia méxico

Pasear por las abigarradas y caóticas calles mexicanas con su profusión de rótulos, carteles y anuncios en vallas, postes y comercios voceando colores, sabores y sonidos es recorrer una improvisada galería de arte al aire libre que explica como pocas otras cosas la aventura que es vivir en este país. En esa grafía espontánea y diseños imperfectos de autores anónimos se recogen con genial desparpajo el humor, las fantasías, incluso los secretos de las clases populares mexicanas. Desde la etiqueta del jabón “Amansa guapos” hasta el combate de “El Hijo de Aníbal contra la Bestia Maligna” pasando por el prometedor streaptease de Velma Collins, todo ese arte sin querer llega ahora a las pantallas de televisión.

Continuar a ler no El País.

"South African ballet dancer confounds racial stereotypes"

Published6 Mar 2012

Tags África áfrica do sul dança

Andile Ndlovu is one of South Africa's most prominent young ballet dancers, an international performer and award winner both at home and overseas.

But for Ndlovu to be accepted into the rarefied world of classical dance -- which in South Africa is traditionally seen as an elitist and a predominantly white preserve -- the boy from the rough Soweto townships says he had to overcome outdated stereotypes.

"I used to be picked upon for the way I walk and the way I act or carry myself," he says of his time at school, where he became disparagingly known as "the dude who did ballet."

Continuar a ler na CNN.

"Two books argue that the future is brighter than we think"

Published6 Mar 2012

Tags economia

The lab-on-a-chip (LOC) is a small device with a huge potential. It can run dozens of diagnostic tests on human DNA in a few minutes. Give the device a gob of spit or a drop of blood and it will tell you whether or not you are sick without any need to send your DNA to a laboratory. In poor countries LOCs could offer diagnostics to millions who lack access to expensive laboratories. In the rich world they may curb rising medical costs.

The world has been so dogged by bad news of late that it is almost possible to forget about tiny miracles like the LOC. But two timely new books remind us that boffins continue to make the world a better place even as politicians strive to do the opposite. Peter Diamandis and Steven Kotler make a breezy case for optimism in “Abundance: The Future is Better Than You Think”. Eric Topol provides a more considered look at why medicine is about to be “Schumpeterised” (his word) by digital technology. These books are a godsend for those who suffer from Armageddon fatigue. They also remind us that technology keeps improving despite economic gloom.

Continuar a ler no The Economist.<

8 Realizadoras Árabes - Soudade Kaadan

Published5 Mar 2012

Tags cinema síria

Dasmascus Roof and Tales of Paradise, Soudade Kaadan, Síria, 2010

Na rica tradição do conto de histórias na Síria as fábulas passam de geração em geração, coloridas pelo imaginário – de peixes voadores a serpentes amigáveis. No entanto, estas estórias foram-se perdendo no tempo. Na cidade velha de Damasco, à cadência da chegada da modernização, altera-se a paisagem familiar da antiga cidade e sobrevém o perigo de que estas estórias, acarinhadas e testemunhadas por gerações, desapareçam no meio do processo de construção da nova Damasco.

A realizadora síria Soudade Kaadan (França, 1979), dirigiu documentários para a UNPD e para a UNICEF. O seu primeiro filme ‘Two Cities And A Prison’ participou em diversos festivais de cinema. Com o seu primeiro documentário, ‘Looking For Pink’, venceu o prémio Martine Fillipi  no Festival de Cinema Documental de Monte Carlo, em 2010.

"A fall to cheer"

Published5 Mar 2012

Tags África améria latina

The past four years have seen the worst economic crisis since the 1930s and the biggest food-price increases since the 1970s. That must surely have swollen the ranks of the poor.

Wrong. The best estimates for global poverty come from the World Bank’s Development Research Group, which has just updated from 2005 its figures for those living in absolute poverty (not be confused with the relative measure commonly used in rich countries). The new estimates show that in 2008, the first year of the finance-and-food crisis, both the number and share of the population living on less than $1.25 a day (at 2005 prices, the most commonly accepted poverty line) was falling in every part of the world. This was the first instance of declines across the board since the bank started collecting the figures in 1981 (see chart).

Continuar a ler no The Economist.<

"O mundo tem de saber o que se passa"

Published2 Mar 2012

Tags barhein primavera árabe

Polícias xiitas sem armas, médicos detidos por prestarem assistência a feridos, um helicóptero que sobrevoa Manamá 24 horas por dia, unhas arrancadas e mãos queimadas com pontas de cigarros... Sousa Ribeiro, jornalista que viaja pelo mundo, andou à boleia no Bahrein, fotografou e escreveu sobre um país dividido.

- Conhece algum polícia que ande desarmado? 
A pergunta de Jaber, um polícia xiita, apanha-me de surpresa na manhã que desponta limpa e bonita. 
- Os polícias xiitas, todos sem excepção, receberam ordens para devolver as armas. 
Ao chegar ao templo Barbar, um conjunto de ruínas dos séculos II e III a.C., o homem com a farda verde-azeitona, sem cinto, desvia os olhos do motor do carro vermelho estacionado na terra esfarelada pelo sol e vem ao meu encontro.
- Ah, você já sabe... 
Mohamed, sempre sorridente, apenas se limita a confirmar a versão do companheiro, mas de uma forma que indicia um maior conformismo. Permite a minha errância por aquelas pedras cansadas da vida e volta a dedicar atenção à viatura. 
- Está a ver aqueles prédios ali ao fundo?
Um conjunto de edifícios, envolto numa espécie de bruma, ergue-se no horizonte, recortado contra o céu azul.
- Por que têm de ser todos propriedade do mesmo?
E depois, sempre de uma forma serena, sem alguma vez alterar o tom de voz, Jaber volta a perguntar:
- E aqueles terrenos, daquele lado, que são cultivados, por que têm de pertencer todos à mesma pessoa?
Eu caminho pela rua bordejada de casas e escuto os raros e fracos sons da manhã enquanto vou pousando o olhar nas paredes repletas de graffiti na aldeia de Al Maqsha. "Abaixo o Khalifa" e "Nós voltaremos" misturam-se com o rosto pintado a tinta vermelha e preta de Hassan Nasrallah, secretário-geral do Hezzbollah. Alguns foram pintados por cima mas as inscrições em inglês permanecem intactas, como se a censura soubesse de antemão que ninguém lhes prestaria atenção. 
- Tens de escrever sobre o que se está a passar no Bahrein. O mundo tem de saber qual é a verdadeira situação do país. Já mataram 53 pessoas e ainda ontem prenderam mais dois defensores dos direitos humanos, a juntar a tantos outros, brutalmente espancados, detidos e alguns deles a cumprirem penas de prisão perpétua.
O jovem Hassan, na irreverência própria dos seus 17 anos, faz-se acompanhar de três outros amigos e fala em voz alta até se conter por desconfiar da presença de um elemento da secreta dentro do autocarro que os leva desde Manamá a Muharraq. 
Mais a sul, em frente ao Museu do Petróleo, não muito longe da cidade de Awali, há um carro que pára para me dar boleia.
- O Governo dá uma imagem de democracia para o exterior que está longe de corresponder à realidade. Sou engenheiro mecânico e não tenho emprego. Por ser xiita, sou obrigado a obter um certificado e todo o processo é demorado. Não temos as mesmas oportunidades e a isso chama-se discriminação. Quero ir embora daqui, para a Europa ou para os Estados Unidos, porque os países do Golfo são todos iguais. 
Uns quilómetros mais à frente, Hussein devolve-me à minha solidão e, enquanto espero nova boleia, penso nas palavras de Ammar, proferidas, pouco antes, no interior da carrinha de caixa aberta, enquanto percorríamos um trecho da auto-estrada que liga Riffa a Durrat al-Bahrein, onde está a ser construída uma ponte que ligará o país ao Qatar. 
- Vê só a dimensão da fábrica que tens à tua direita, chama-se Alba e é uma das maiores do Golfo. Sou formado em tecnologia, bati-lhes à porta e disseram-me que, por agora, não tinham vagas. Como sou xiita, resta-me a alternativa de ser motorista. 
Quadro superior numa empresa, em Sitra, Radhi fala pausadamente. "O país tem uma população essencialmente jovem. Muitos não têm emprego e sentem-se envergonhados por terem de pedir um ou dois dinares (dois e quatro euros) aos pais todos os dias. Sendo xiitas, o acesso ao emprego é dificultado e nos últimos tempos, face aos acontecimentos, tem-se assistido a um elevado número de despedimentos entre os xiitas. Para agravar a situação, há muitos estrangeiros a trabalhar no país."
A carrinha pára na rotunda de Riffa e eu subo. É um antigo polícia, agora transformado em motorista de uma escola, nascido em Lahore, no Paquistão, quem me leva até Sitra. Do cruzamento até ao Yacht Club, a escassos quilómetros, é um sudanês que me conduz. Compro o bilhete de barco a uma jovem do Sri Lanka que tem como companheira de serviço uma filipina e, minutos mais tarde, a lancha sulca as águas prateadas, a caminho da ilha Dar, com um indiano de Kerala ao leme. 
O poder dos Al-Khalifa
País rico em petróleo, cuja descoberta, em 1932, coincidiu com o colapso do até então rentável negócio de pérolas, o Bahrein escancarou as portas aos imigrantes e, actualmente, a percentagem de mão-de-obra vinda do exterior ascende a quase 50 por cento. "Mesmo na polícia, a maior parte dos agentes são estrangeiros, provenientes do Paquistão, do Iémen, da Jordânia, da Arábia Saudita e dos Emirados. O Governo tem tentado passar a mensagem de que os xiitas são violentos e que odeiam os sunitas, o que não é verdade, porque somos irmãos. Queimam pneus, derramam óleo na estrada para atearem fogos, erguem barreiras e lançam pedras e cocktails molotov para expressarem a sua revolta face à agressividade revelada por polícias que os agridem no seu próprio país e que nem sequer são capazes de se expressar em árabe", observa Radhi, sempre com uma calma maternal.
- Eu vou enviar-te vídeos e fotos. Olha para esta. Não viste as notícias ontem, que davam conta de um morto? Eles disseram que se tratou de um acidente mas tu repara bem, o jipe a atropelar este homem. E olha para esta, para veres como eles forjam situações. Colocaram armas e uma bandeira do Hezzbollah na bagageira de um carro e prenderam o proprietário da viatura. O mundo tem de saber o que se passa no Bahrein, porque o mundo está a esquecer-se de nós.
O jovem Hassan, mais exaltado do que nunca, coloca-me nas mãos o telemóvel para que eu analise o conteúdo com os meus próprios olhos. Através da janela do autocarro, vejo a lua subindo no céu. 
No dia anterior, as fotos de homens desaparecidos e vítimas de tortura, afixadas nos muros de cimento em Al Maqsha, a menos de um quilómetro onde os portugueses construíram um forte no século XVI, entraram-me pelos olhos com a mesma intensidade com que agora ouço, a caminho de Manamá, Radhi. "Temos conhecimento de pelo menos quatro mortos dentro das prisões. Agora mesmo vou visitar um amigo que esteve detido durante 45 dias. Nem faz ideia dos horrores que são cometidos. Primeiro, penduram-nos no tecto durante três dias. Quando, finalmente, os colocam no chão, as pernas não aguentam, simplesmente caem para o lado e logo são pontapeados. Depois, convidam-nos a assinar uma nota de culpa e, se não o fazem, voltam a ficar suspensos pelos braços durante mais três dias. Perante nova recusa, enfiam-lhes um pano na cabeça e batem-lhes até que o sangue lhes salte pelos ouvidos. Queimam-lhes as mãos com pontas de cigarros e arrancam-lhes as unhas. Nada do que lhe conto é ficção, o meu amigo conheceu essa realidade e continuou a dizer que preferia morrer do que assinar qualquer documento. Agora está em casa, privado do passaporte, à espera do julgamento. No mínimo, apanhará dois ou três anos de cadeia." 
A família Al-Khalifa chegou ao Bahrein em meados do século XVIII, expulsando os persas do território em 1782 e aí se mantendo até ser obrigada ao exílio durante a invasão omani. Em 1820, regressou para não mais partir, contando, durante o século XIX, com o apoio dos ingleses, desejosos de terem alguém de confiança que se opusesse à pirataria reinante na zona e que lhes garantisse, ao mesmo tempo, segurança nas rotas comerciais com a Índia. Já neste século, a riqueza dos Al-Khalifa ia aumentando à medida que o petróleo jorrava dos poços, proporcionando-lhes uma fortuna que, forçosamente, teria de provocar natural descontentamento entre parte da população que conhece o significado da palavra provação. "Havia de ver como vivem algumas pessoas nas aldeias e nos subúrbios de Manamá. Você até chora", continua Radhi, que agora conduz o carro pelas ruas da capital impregnadas de jipes da polícia, enquanto um helicóptero sobrevoa a cidade. "Já pensou quanto gasta o Governo num helicóptero para vigiar Manamá 24 horas por dia? Todos nós, sem excepção, xiitas ou sunitas, temos os nossos direitos. Tudo o que nós desejamos é igualdade e mais liberdade. Não lhe parecem aspirações legítimas?", questiona Radhi ao mesmo tempo que abana a cabeça em sinal de reprovação face ao que vê em cada cruzamento ou em cada rotunda. 
Liberdade
Os primeiros sinais de convulsão surgiram na última década do século passado e resultaram em esporádicas detenções, agravando-se em 1994, altura em que o emir se recusou a aceitar uma petição exigindo mais democracia. As manifestações e os protestos continuaram, em maior ou menor escala, culminando com um atentado, em 1996, que destruiu parcialmente o Hotel Diplomat, actualmente o Ritz-Carlton Bahrein. Em Março de 1999, com a morte do xeque Isa Bin Sulman al-Khalifa, a gestão do país passou para as mãos do filho, xeque Hamad bin Isa al-Khalifa, que logo promoveu eleições parlamentares e municipais e instituiu uma monarquia constitucional. Quase em simultâneo, ordenou a libertação dos presos políticos, permitiu o regresso dos dissidentes no exílio e declarou igualdade de direitos para todos os cidadãos nacionais. "O nosso rei é bom para o povo. Não é dele que temos razões de queixa", releva Radhi, um xiita. "Não é nada. Ele apoia os terroristas, a Al-Qaeda, como apoia muitos dos ditadores, entre eles o presidente do Iémen, Ali Abdullah Saleh", contradiz Hassan, sentado na última fila do autocarro que está prestes a chegar à derradeira paragem, na ilha de Muharraq.
Com um parlamento dominado pelo Al-Wefaq, o partido xiita mais representativo, o principal motivo dos protestos parece ser, pelo menos aos olhos da maior parte, o primeiro-ministro, xeque Khalifa bin Sulman al-Khalifa, sunita da linha dura, no Governo desde 1971. "Queremos eleições parlamentares livres mas temos a noção de que tudo leva o seu tempo e que ainda não estamos preparados para uma democracia como as que conhecem os países europeus ou os Estados Unidos", enfatiza Radhi.
Apanho mais uma boleia, agora em Zallaq, vila cem por cento sunita, mesmo em frente à casa do primeiro-ministro, cuja entrada é vigiada por dois polícias. Passo fugazmente pela praia de Al-Jazayer e, uma vez mais à boleia, ouço as lamentações de Abdul, socorrista e sunita. "A nossa vida é casa, trabalho e mesquita. E tem de ser um pouco mais. Precisamos de liberdade." Sentado no banco de trás, Asheem, também sunita, é menos pragmático. "Isto é uma merda de país. Quero ir embora para a Arábia Saudita." Abdul contrapõe: "Mas na Arábia Saudita vais encontrar os mesmos problemas." Radhi também o sabe. "A Arábia Saudita enviou mais de mil polícias e umas dezenas de carros blindados para ajudar o Bahrein depois dos tumultos de Fevereiro e Março. Se o Governo do Bahrein cair, eles sabem que serão os próximos e, por isso, tentam a todo o custo evitar uma mudança política." 
Ao princípio da manhã do dia seguinte, passo por A"Ali, uma vila famosa pela cerâmica. As paredes das casas e os muros estão cheias de graffiti, apelando à retirada da família Al-Khalifa do poder e pedindo a libertação dos prisioneiros políticos. Moldando potes de barro e ignorando o que se passa, dois paquistaneses e um indiano falam da sua vida e dos ordenados que garantem ao fim do mês, mediante 12 horas de trabalho diário - entre 160 e 240 euros. Entro na loja anexa à fábrica para comprar uma recordação e um homem, xiita, mostra-me uma fotografia num telemóvel.
- Vê só, um bebé com cinco dias. Inalou gás lacrimogéneo e a mãe não conseguiu chegar a tempo de o salvar ao hospital, porque as ruas estavam todas bloqueadas pela polícia. 
Relembro, por momentos, frases dispersas de Radhi. "Muitos médicos que prestaram assistência aos feridos foram detidos. Os hospitais estão cheios de militares. Eu prefiro pagar e deslocar-me mais longe do que correr riscos." 
Gás lacrimogéneo
Regresso a Manamá e os jipes da polícia estendem-se ao longo da auto-estrada King Faisal. Há arame farpado por todo o lado, para evitar que os manifestantes se aproximem de uma das principais vias de acesso à capital. Tanques e jipes estão estrategicamente colocados nas ruas paralelas, próximos das grandes superfícies comerciais. Para se chegar a um dos mais concorridos, perto da Rotunda da Pérola, a Praça Tahir dos revoltosos do Bahrein, caminhar ao longo da auto-estrada é a única alternativa. Um enorme placard mostra a figura suprema e omnipresente do xeque Hamad bin Isa al-Khalifa com a mão direita levantada, o que poderia ser entendido como uma saudação, não fosse dar-se o caso de, na mesma fotografia, estarem os tanques do Exército para os quais o rei olha de lado. 
Uma ameaça que vai ganhando contornos bem definidos. Naquela noite, na varanda do meu quarto, num quinto andar de um hotel, sinto os olhos a arder e dificuldade em respirar. Desço à recepção e noto uma tensão que não é habitual e uma presença humana de todo invulgar. As ruas estão desertas e confirma-se que o cheiro do gás lacrimogéneo lançado sobre os manifestantes chega ao centro da cidade. 
- Tem uma chamada para si - diz-me a recepcionista.
Do outro lado da linha, está Ahmed, um segurança que conhecera na véspera e que prometera visitar-me no hotel para me levar a ver "um filme ao vivo", tendo como protagonistas polícias e manifestantes. 
- A situação está feia e perigosa. Cortaram a estrada que liga Manama a Budaiya e sinto o cheiro a gás. As notícias dão conta de um morto. Tem cuidado.
Registei as palavras mas nunca me senti inseguro no Bahrein ao longo de uma semana, quase sempre à boleia. Caminhando na auto-estrada, no dia seguinte, um polícia paquistanês veio ao meu encontro para me oferecer uma garrafa de água. Agora, à hora do crepúsculo, viajo de táxi entre Muharraq e o aeroporto. É o dia nacional, as bandeiras agitam-se no ar e o som das buzinas ecoa por todo o lado. Mas só os sunitas festejam porque os xiitas evocam, nesse mesmo dia, os mártires de um tempo tumultuoso. E é então que me vem à memória a imagem de dois polícias que me pediram para tirar uma fotografia, ajoelhados em frente a um coração feito por eles com tampas brancas e vermelhas (as cores da bandeira do Bahrein) de garrafas. Eram sunitas e estavam armados. Jaber, um pouco mais longe, xiita, também deseja a paz, tanto como igualdade de direitos, mais oportunidades, menos discriminação:
- Conhece algum polícia que ande desarmado?

in Público, 2.3.2012

"O mundo tem de saber o que se passa"

Published2 Mar 2012

Tags barhein primavera árabe

8 Realizadoras Árabes - Marwa Zein

Published2 Mar 2012

Tags cinema egipto primavera árabe

8 Realizadoras Árabes - Marwa Zein

Published2 Mar 2012

Tags cinema egipto primavera árabe

 A Game, Marwa Zein, Egipto, 2009

Uma mãe divorciada e a sua pequena filha, que lhe propõe um jogo. No desenrolar do jogo, revela-se a verdadeira natureza da relação entre elas. Esta curta-metragem é uma adaptação do conto “La vita è gioco” do escritor italiano Alberto Moravia.

Marwa Zein (1986, Cairo), graduada da Academia de Artes do Cairo. Da filmografia constam Salma (2007), Randa (2008), A Game (2009). Premiada com o prémio do júri do International Ismailia Film Festival para melhor curta-metragem de ficção (2009), National Egyptian Film Festival para melhor curta-metragem de ficção (2009).

Fonds Roberto Cimetta

Published1 Mar 2012

Tags bolsas mobilidade

Fonds Roberto Cimetta

Published1 Mar 2012

Tags bolsas mobilidade

Programa de bolsas e mobilidade, Europa, Magrebe, Médio Oriente.

8 Realizadoras Árabes - Pamela Ghanime

Published1 Mar 2012

Tags cinema líbano primavera árabe

 still de Lemon Flowers, Pamela Ghamineh, Líbano, 2007

Com a eclosão da guerra civil em 1975, as comunidades cristãs de Haret Hreyk, um bairro nos subúrbios ao sul de Beirute, deslocaram-se para outros bairros da cidade. A família Ghanimeh, aí residente, foi das últimas a sair. No mesmo período, a área conheceu um boom da construção impulsionado pela chegada dos xiitas do sul do país para os subúrbios de Beirute, devido aos ataques do exército israelita. Para a família Ghanimeh tudo o que resta da sua vida em Haret Hreyk são algumas memórias memórias.

Pamela Ghanimeh (Líbano), graduou-se no Institut d’Études Scéniques Audiovisuelles et Cinématographiques de Beirute em 2003. Escreveu e realizou Very Nice (Helo Kteer, 2002), The Distance of a Ride (Masefit Tarik, 2003), A Day in my Life (Yom Min Omri, 2002) e Lemon Flowers (Zahr el-Laymoon, 2007). Trabalhou com importantes realizadores libaneses como Mohammad Soueid e Michel Kammoun.